Posthume Werkausgabe der Sibylla Schwarz (Bd. 1): Unterschied zwischen den Versionen

Aus Stadtsprachen
Wechseln zu:Navigation, Suche
Withopf (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Schulz (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 5: Zeile 5:
|Sprache=Hochdt.
|Sprache=Hochdt.
|Sprachmischung=unklar
|Sprachmischung=unklar
|Inhalt=Erstmalige Herausgabe (poetischer) Schriftstücke der Autorin Sybille Schwarz durch Samuel Gerlach.
|Inhalt=Posthume Werkausgabe poetischer Schriften von Sibylla Schwarz durch Samuel Gerlach.
|Feld der Schriftlichkeit=5. Literatur
|Feld der Schriftlichkeit=5. Literatur
|Transkription="[...] Ich übergebe dihr/ lieb=und geneigter Leser/ ein Werklein/ dergleichen du vohn einer Weibspersohn zu unser Zeit/ in unserm Vaterland/ und deutscher Mutter=Sprache/ vihl=leicht wenig/ auch wohl gahr nicht gesehen hast [...]"
|Transkription="[...] Ich übergebe dihr/ lieb=und geneigter Leser/ ein Werklein/ dergleichen du vohn einer Weibspersohn zu unser Zeit/ in unserm Vaterland/ und deutscher Mutter=Sprache/ vihl=leicht wenig/ auch wohl gahr nicht gesehen hast [...]"

Version vom 24. Februar 2026, 15:07 Uhr

Textthema
Posthume Werkausgabe poetischer Schriften von Sibylla Schwarz durch Samuel Gerlach.
Feld der Schriftlichkeit 5. Literatur
Transkription
"[...] Ich übergebe dihr/ lieb=und geneigter Leser/ ein Werklein/ dergleichen du vohn einer Weibspersohn zu unser Zeit/ in unserm Vaterland/ und deutscher Mutter=Sprache/ vihl=leicht wenig/ auch wohl gahr nicht gesehen hast [...]"
Transkriptionsnachweis

1601-1650 [[Kategorie:>2000 Token]],